|
Nakladatelství: Fragment, 2014
Počet stran: 112
Forma: Česko-anglické
povídky
Anotace: Zdokonalte svou znalost anglického jazyka
nevšedním způsobem! Dvojjazyčné zpracování anglických povídek, kdy na levé
straně je původní text a vpravo překlad do češtiny, usnadňuje práci s knihou
a odpadá tak zdlouhavé vyhledávání slovíček ve slovníku! Méně obvyklé výrazy,
ustálená rčení nebo slovní spojení jsou v původním i přeloženém textu
zvýrazněny.
|
V angličtině čtu ráda, ale stává se, že třeba nerozumím konstrukci věty nebo slovosledu. Proto jsem se, když jsem viděla v nabídce Fragmentu tyto povídky, rozhodla zkusit dvojjazyčné čtené a číst nejen anglický text, ale k němu i český překlad.
Kniha je opravdu pěkně uspořádaná. Je tenoučká, ale poměrně obsáhlá. Je v ní sedm různých povídek. Jedná se o krátké povídky, kterým nechybí zápletka ani pointa, což jsem opravdu ocenila, protože jsem nedávno četla knihy povídek od různých autorů, kterým totálně chyběla akce, vtip a nápad (jedná se o knihu Láska a čas, na kterou už recenzi chystám). Špatně napsané povídky v této knize ale rozhodně nečekejte. Často jsem se u nich i smála nebo alespoň usmívala. Autor rozhodně krátké povídky psát uměl a já se ani u jedné nenudila.
V povídce The man who did not believe in Luck si přečtete o muži, který sice měl všechny předpoklady pro to, aby měl štěstí, jenže to se mu ale obloukem vyhýbalo. Jeho vyprávění o huse opravdu nemělo chybu, ke konci jsem se smála nahlas.
Should women be beautiful jedná o kosmetických úpravách žen, které budou zřejmě jednoho dne všechny podstupovat. Kniha mimo to obsahuje ještě pět dalších povídek, jako například A charming woman,On the inadvisability of following advice atd.
V povídce The man who did not believe in Luck si přečtete o muži, který sice měl všechny předpoklady pro to, aby měl štěstí, jenže to se mu ale obloukem vyhýbalo. Jeho vyprávění o huse opravdu nemělo chybu, ke konci jsem se smála nahlas.
Should women be beautiful jedná o kosmetických úpravách žen, které budou zřejmě jednoho dne všechny podstupovat. Kniha mimo to obsahuje ještě pět dalších povídek, jako například A charming woman,On the inadvisability of following advice atd.
Co se týče jazyka, angličtina čtenáře rozhodně obohatí o nová slova a slovní obraty, ale jazyk je v knize poměrně těžký. Proto bych jí rozhodně nedoporučovala začátečníkům, ale až středně pokročilým a pokročilým. Sama jsem několikrát musela přečíst větu česky, abych jí plně porozuměla. Navíc se v povídkách vyskytuje dost méně známých výrazů a synonym.
V textu se dá skvěle zorientovat díky zvýrazněným slovům a český překlad krásně odpovídá anglickému textu. Knihu určitě doporučuji všem, kteří se chtějí něco nového naučit a přečíst si kvalitní příběhy. Nebudete zklamaní.
![]() |
| Na rozdíl od oficiálního obrázku knihy je kniha ve skutečnosti sytě oranžová. |
A na závěr malý bonus: Když jsem knihu dostala, musela jsem se podivit nad jménem autora. Dobře, je to hodně povrchní, ale já jsem tvor osmnáctiletý, tudíž mladý a mírně ztřeštěný, takže je snad omluvitelné, že jsem se tomu jménu zasmála, protože je vážně hodně podivné. Nakonec jsem ale záhadu rozřešila hledáním na internetu a zjištěním, že Jerome Klapka Jerome se jmenuje Klapka, protože se jeho rodiče přátelili s maďarským revolucionářem, který se jmenoval György Klapka a rodiče pojmenovali syna na jeho počest. Stejně ale pořád nechápu, proč ho museli pojmenovat Jerome hned dvakrát =D
Hodnocení: 80%
Za recenzní výtisk děkuji nakladatelství Fragment, moc si toho vážím :)
Pokud vás kniha zaujala, na internetových stránkách Fragmentu si ji můžete nyní koupit v akci za pouhých 40 Kč!


Třeba mu dali stejné jméno do zásoby, kdyby jedno ztratil :) :D Tvé recenze se moc pěkně čtou, nekroužíš bezcílně kolem a máš jasno :3
OdpovědětVymazatTo mi připomíná, že jsem nedávno v knihkupectví viděla jednu povídku s podivným názvem, který rozhodně obsahoval jisté vulgarismy a celkově mi čtení přišlo nekvalitní (knížečka má asi 20 stran, tak jsem ji přečetla na místě, abych to nemusela kupovat :D), autor měl přihodit do "knihy" pár povídek navíc, aby to nepůsobilo tak nuzně (z toho je - aby tahle část nebyla tak úplně od tématu - 10 stran textu psaných anglicky :D). Každopádně autor používal otřepané "vtipy" a působilo to celkem trapně. Akce, vtip, nápad = chybí. Divila jsem se, že tu hrůzu někdo vydal a dokonce se ji rozhodl prodávat za 100,- Kč :D Možná příště dám na podobnou sbírečku povídek. Tohle nejspíš nedává asi smysl, ale když už jsem to načala, nechtěla jsem od toho upustit :D
A mockrát děkuji za pěkný komentář k Mazuo :)) (Nikdy na komenty neodpovídám, pokud se jich nenahromadí u článku víc, nebo se nejedná o otázku xD)
Kniha vypadá rozhodně zajímavě :) zaujaly mě povídky dle tvého popisu, ale angličtinu mám v současnosti mizernou a byl by to pro mě spíš trest než cokoliv jiného, kdybych knihu měla přečíst :/ Ale věřím, že je skvělá a možná se k ní někdy dostanu :))
OdpovědětVymazat